意外な英語ふたつ

意外な英語ふたつ、その1
1−「ハイ!チーズ」
今更ながら「ハイ、チーズ」の由来は、
「Say cheese!」だと再認識しました。
ある時、なぜ写す人が「ハイ、チーズ」と言うの?
言うべきは写る人でしょ、と。
理由判明。オリジナルは命令形、
故に写す人が言うべき言葉(納得)。
セがハに変わって日本の言葉に?
意味の訳(日本語変換)ではなく
似た音で日本語変換なのでしょうか。

That reminds me. それで思い出した。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です