BBTime 016「Moon River」白い月と白い歯はやはりキレイ!
「芋虫に芋の力のみなぎりて」杉山久子
毎朝訪問するサイト「増殖する俳句歳時記」で、この句を知りました。芋虫の意味は「形が芋のような虫」ではなく「芋の葉を食べて育つ幼虫」のようです。芋虫→芋→芋名月→Moon Riverで今回は「ムーンリバー」これは思い出深い曲で、その昔トロンボーン担当で県立劇場のステージに立ったことがあります。ちなみに芋名月の芋は里芋でサツマイモにあらず。
名曲「ムーンリバー」はオードリー・ヘプバーン主演「ティファニーで朝食を」の挿入歌です、歌詞の意味はこちらでご確認ください。実はこの映画をまだ観ておりません、以前はティファニー本店にはカフェがあって朝食が食べられると思っておりました(笑)。曲の詳細はこちら
さて芋虫・毛虫の類いは多くの人から好かれる虫ではありません、好かれるどころかまさしく毛嫌いされます。不快害虫という言葉を最近知りました。本来無害むしろ益虫にもかかわらずヒトから不快に思われるゆえ駆除の対象とされる虫です。無視すりゃいいものを、当の虫には迷惑千万な話です。逆にキレイなもの、美人、笑顔は好かれます。やはり綺麗なもの好きは人間の本性でしょうか。明眸皓歯の言葉通り「白い歯」は見ていて気持ちいいし、笑顔も最高です!今宵は月を愛でながら歯を磨いて下さいませ。蛇足をひとつ、「名月をとってくれろと泣く子かな」は一茶の名句ですが、このリクエストの解答が「掬水月在手」水を掬(きく)すれば月手に在りです。ホリー役のオードリーはこのスキルを知っていたのでしょうか?
7800